孙超倒是没想到,竟然有人真的能将那破布上的扭曲字符都给翻译出来。
当然了,整个翻译过程中他并没有傻乎乎的提供全部篇章,而是提前进行了筛选。
将所有重复的字符剔除,剩下的字符打乱顺序,在“树上好多果子啊”的翻译下,不断整合原文,最后得到了完整的内容。
而离开了他手上的破布,光是从他那儿得到的字符,实际上组合成什么文章都可以。
这就像高考作文八百字,大部分用的字都一样,但写出的内容却完全不一样,你根本没办法凭借字典中给出的单字将其回溯成原文。
孙超将破布的对照翻译内容从头到尾看了好几遍,脸上不但没有释然和惊喜,反而浮现出浓浓的疑惑。
原本在孙超眼里,这张破布既然和阴山战傀发掘自同一个遗藏,多多少少应该和阴山派有些联系,说不定就是阴山派失传的战傀炼制之法。
可事实上,这破布上述写的内容不但和阴山派无关,甚至和当今的修行界都没有关系。
它来自数千年前的上古修行界。
以破布的材质而论,肯定没办法保留数千年,唯一的解释就是,这破布上的内容是后人誊写的,原版记录已经遗失。
如此一来,翻译对象指出他某些地方书写错误也就能够解释得通了。
不是他写错了,而是摘抄誊写的人写错了,好在那几个字符问题不大,纠正后并不影响他的阅读。
破布上的内容其实很简单,这是一份家书,或者说是一份遗书,是一位名为耶律楚齐的“玄王”写给他的家臣大贺尽忠的。
广告位置下